google-plus32x32 facebook32x32 twitter32x32

 
Новости

15.09.2015

Исторически сложилось так, что перевод текстов в Алматы несколько раз пересматривал взгляд на своё осуществление. Кто-то издавна считал, что перевод – это перестроение и развитие текста со стороны переводчика, что позволяет улучшить материал, осовременить его и сделать более адаптивным под пользователей конкретной страны или языковой группы. Другие же специалисты продолжают утверждать, что крайне важен оригинальный текст и максимальное следование перевода ему – при таком подходе подчеркивается высокая ценность исходных материалов и уважение к ним.

подробнее...

14.09.2015

На сегодняшний день международные формы ведения бизнеса развиты во всех регионах мира. Деловые поездки требуют наличия обязательных документов и прохождения ряда процедур, которые делают доступным выезд за границы Казахстана. Если Вы впервые выезжаете за пределы страны, Вами в обязательном порядке будет востребована легализация документов в Алматы. Для чего необходимо проведение данной процедуры и что она представляет сегодня, разбираемся вместе с квалифицированными специалистами бюро переводов «Фонетикс».

подробнее...

13.09.2015

На сегодняшний день качественный медицинский перевод (Алматы) пользователи имеют возможность заказать в бюро переводов «Фонетикс». Конечно, множество и других компаний Вам предложат подобные услуги, но при этом, как выясняется, доверять многим не приходится – итоговое качество переведенного материала оставляет желать лучшего. Одновременно с этим, медицина – эта та отрасль жизнедеятельности, которая требует особого внимания и скрупулезности понятий. Чем обусловлена такая сложность осуществления качественного перевода на медицинскую тематику?

подробнее...

12.09.2015

Многие пользователи, обращаясь в агентство переводов в Алматы «Фонетикс», задаются вопросом, а кто будет иметь права на материал после его перевода – кто будет считаться автором уже нового материала, который, согласитесь, вполне можно считать новым произведением? При этом данный вопрос имеет достаточно сложную подоплёку, поскольку его решение регулируется рядом законодательных пакетов актов, прописанных правительством государства.

подробнее...

10.09.2015

На текущий момент одним из самых востребованных видов языкового перевода является технический перевод, который позволяет максимально и качественно перевести техническую документацию или специализированную литературу. Такой тип работ является одним из наиболее громоздких и требующих особых умений и уровня знаний. Заказать грамотный и логичный технический перевод, который, к тому же, будет сделан в максимально сжатые сроки, предлагает Вам бюро переводов (Алматы) «Фонетикс».

подробнее...

Перевод медицинской документации

Необходим грамотный перевод медицинской документации (Алматы) с казахского на любой другой язык? Или желаете перевести медицинские справки в рукописном, напечатанном виде, результаты клинических исследований, испытаний различных лекарственных препаратов, полных протоколов медзаключений врача на казахский? Компания "Фонетикс" готова помочь решить данные задачи. Понимая, что документальная информация может быть нелицеприятной, гарантируем не только высочайшее качество перевода, но также полную конфиденциальность.

Завершив перевод медицинской документации (Алматы), специалисты агентства вернут либо уничтожат исходный материал. Его окончательная судьба зависит от пожеланий заказчика.

Качественный перевод для различных организаций

Достаточно многие фармацевтические, лабораторные, медицинские, исследовательские, учебные заведения заказывают перевод широкого спектра документов на различные языки, включая самые трудные.

Медицинский перевод - одна из наиболее специфических и поэтому сложных задач. Передать содержание документов необходимо максимально точно, грамотно, без ошибок. Сокращения, цифры, надписи мелким шрифтом обязательно должны быть указаны верно, так как малейшая небрежность может привести к негативным последствиям, касающимся здоровья, жизни пациентов, а также правильного понимания свойств препаратов, результатов анализов, исследований. Учитывая всё вышеуказанное, доверять данную работу нужно только высококвалифицированным переводчикам.

Специалисты бюро "Фонетикс", занимающиеся данной тематикой, имеют медицинское либо фармакологическое профильное образование. Сотрудники прекрасно ориентируются в медицинской терминологии, аббревиатурах, понятиях. После того, как перевод медицинской документации (Алматы) завершён, он проходит несколько ступеней проверки корректорами-экспертами в соответствующей области.

Перевод текста медицинской направленности требуется максимально срочно? Обращайтесь к нам! Несмотря на ограниченные сроки, сотрудники "Фонетикс" выполнят высококачественный перевод без грамматических, стилистических, смысловых ошибок, не нарушая дедлайна. Клиент гарантировано получит необходимый документ вовремя - в этом заключается профессионализм переводчиков агентства.

 
справочникМы есть в справочнике "Наш город"
 
© 2012 Агентство переводов Фонетикс
Создание сайтов Астана - megagroup.kz
Раскрутка сайта от Seo Solution Астана, Казахстан